[HPforGrownups] Differences between UK Adult Version of GoF and US GoF

eloiseherisson at aol.com eloiseherisson at aol.com
Tue Oct 1 21:20:23 UTC 2002


No: HPFGUIDX 44771

Phyllis:
> Ch. 23, UK edition, p. 371 (when Snape is prowling the grounds during 
> the Yule Ball): "Ten points from Hufflepuff, Fawcett!"..."And ten 
> points from Ravenclaw, too, Stebbins!"  US edition, p. 426:  "Ten 
> points from Ravenclaw, Fawcett!"..."And ten points from Hufflepuff, 
> too, Stebbins!"
> 
> Why would the two versions have Fawcett and Stebbins in different 
> houses?  Can anyone tell us whether this was the way the original UK 
> hardback and the first edition UK paperback read?

Eloise:
First edition, UK hardback is the same as your UK edition.

Phyllis:
> Ch. 34, UK edition, p. 579 (when Lily speaks to Harry after coming 
> out of the wand): "'Your father's coming...' she said quietly.  'He 
> wants to see you...it will be all right...hold on...'"  US edition, 
> p. 667: "'Your father's coming...' she said quietly.  'Hold on for 
> your father...it will be all right...hold on...'" 
> 
> Was the US version changed because presumably Lily's "reverse echo" 
> would not be able to know that James wanted to see Harry?  But then 
> how did James' reverse echo know to tell Harry that the Triwizard Cup 
> was a portkey that would return him to Hogwarts?

Eloise:

UK original (still with wrong order) is as your UK version, but it is James 
who speaks of Lily.
The meanings of both your versions seem the same to me. Why the change?


> 
> Ch. 36, UK edition, p. 605 (when Harry is recounting the graveyard 
> events for Dumbledore): "He could see Cedric emerging, see the old 
> man, Bertha Jorkins...his mother...his father..."  US edition, p. 
> 696: "He could see Cedric emerging, see the old man, Bertha 
> Jorkins...his father...his mother..."  

Elosie:

UK original is the same as your UK one. 

> 
> I had posted a question regarding the sequence of "reverse echoes" in 
> Harry's recollection awhile ago, because it had struck me as odd that 
> this was the only place where "father" still came before "mother."  
> All of the other wand order sequences had been corrected, with this 
> one exception.  At the time, I only had the US edition, and I recall 
> that a HPfGU member had responded by saying that his UK edition (post 
> wand order correction) also still had "father" before "mother."  So 
> it appears that this was changed in the UK editions after the first 
> correction, but was not picked up in the US editions.

Eloise:
A pretty familiar pattern!


Eloise


[Non-text portions of this message have been removed]





More information about the HPforGrownups archive