[HPforGrownups] Name meanings: Arabella Figg/ Hagrid
Jesta Hijinx
jestahijinx at hotmail.com
Thu Sep 19 01:34:16 UTC 2002
No: HPFGUIDX 44189
>Yes, and it also hinges on something else. JKR herself not being a Latin
>scholar (French teacher yes, Latin scholar, no), and since she is the one
>who's come up with all of this, I simply don't see it as vital for
>everything to be grammatically correct to make a nice story. Take
>Wingardium Leviosar (sorry if I spelled it wrong, I REALLY don't want to be
>turned back into a ferret again), for example. I haven't researched it
>properly, but I think leviosar can be related to a lightness, but then wing
>is thrown in there, completely unLatin.
>
THANK YOU. :-) I've been reading all of these posts with the overall
sensation that JKR is not a Latinist, and that she tends to write with a
light touch - sometimes skimming the surface of a deeper meaning in Latin or
another tongue, but I really don't think that she spent hours poring over
Latin grammars building in levels of meaning for us to unravel. I really
don't. This doesn't mean I don't respect the layers and levels of meaning
she *has* built in, but basically a lot of the stuff she writes can be read
very fast as a tongue-in-cheek. I think that's the way it is with some of
these spells - and I think the names are brilliant. I particularly like
Mobiliarbus - move the tree, which may or may not be grammatically precise,
but does convey pretty clearly to a reader with a bit of Latin what the
sense is.
Hagrid: I have seen the word hagrid before in the past, generally archaic
usage, to describe someone who looked haunted, beset or picked at by a
shrewish wife. I have seen it as an adjective. That was the sense I got
from the name.
Felinia
_________________________________________________________________
Chat with friends online, try MSN Messenger: http://messenger.msn.com
More information about the HPforGrownups
archive