[HPforGrownups] Name meanings: Arabella Figg/ Hagrid

Jesta Hijinx jestahijinx at hotmail.com
Thu Sep 19 01:34:16 UTC 2002


No: HPFGUIDX 44189

>Yes, and it also hinges on something else.  JKR herself not being a Latin
>scholar (French teacher yes, Latin scholar, no), and since she is the one
>who's come up with all of this, I simply don't see it as vital for
>everything to be grammatically correct to make a nice story.  Take
>Wingardium Leviosar (sorry if I spelled it wrong, I REALLY don't want to be
>turned back into a ferret again), for example.  I haven't researched it
>properly, but I think leviosar can be related to a lightness, but then wing
>is thrown in there, completely unLatin.
>
THANK YOU.  :-)  I've been reading all of these posts with the overall 
sensation that JKR is not a Latinist, and that she tends to write with a 
light touch - sometimes skimming the surface of a deeper meaning in Latin or 
another tongue, but I really don't think that she spent hours poring over 
Latin grammars building in levels of meaning for us to unravel.  I really 
don't.  This doesn't mean I don't respect the layers and levels of meaning 
she *has* built in, but basically a lot of the stuff she writes can be read 
very fast as a tongue-in-cheek.  I think that's the way it is with some of 
these spells - and I think the names are brilliant.  I particularly like 
Mobiliarbus - move the tree, which may or may not be grammatically precise, 
but does convey pretty clearly to a reader with a bit of Latin what the 
sense is.

Hagrid:  I have seen the word hagrid before in the past, generally archaic 
usage, to describe someone who looked haunted, beset or picked at by a 
shrewish wife.  I have seen it as an adjective.  That was the sense I got 
from the name.

Felinia

_________________________________________________________________
Chat with friends online, try MSN Messenger: http://messenger.msn.com





More information about the HPforGrownups archive