Name meanings: Arabella Figg/ Hagrid
alhewison
Ali at zymurgy.org
Thu Sep 19 09:09:22 UTC 2002
No: HPFGUIDX 44204
--- In HPforGrownups at y..., "Jesta Hijinx" <jestahijinx at h...> wrote:
I've been reading all of these posts with the overall sensation that
JKR is not a Latinist, and that she tends to write with a light
touch - sometimes skimming the surface of a deeper meaning in Latin
or another tongue, but I really don't think that she spent hours
poring over Latin grammars building in levels of meaning for us to
unravel. I really don't. This doesn't mean I don't respect the
layers and levels of meaning she *has* built in, but basically a lot
of the stuff she writes can be read very fast as a tongue-in-cheek.
I think that's the way it is with some of these spells - and I think
the names are brilliant. I particularly like Mobiliarbus - move the
tree, which may or may not be grammatically precise, but does convey
pretty clearly to a reader with a bit of Latin what the sense is.
Ali says:-
Funnily enough your mentioning the "Mobiliarbus" spell is proof of
JKR's lack of Latin knowledge. The Latin word of tree is "arbor",
not "arbus". It is often used as an eg of "3rd group" Latin nouns.
IMHO If JKR had studied Latin she would *not* have made that mistake.
Instead she would have said something like "mobilaarbor".
I however tend to think that with the "name games" that she has
undoubtedly played that she has not been going through her Latin
dictionary at all. She is much more likely to have used a Name
dictionary. Given that in a local bookshop I saw 10 different name
dictionaries there is plenty of choice out there. Her Latin
dictionary appears to have been used fairly extensive for spells. I
like the results even if they sometimes appear "wrong" to a LOON like
me!
Ali
More information about the HPforGrownups
archive