OOP: Audio version observation
ugadawg02
ugadawg02 at yahoo.com
Sat Jul 5 01:40:55 UTC 2003
No: HPFGUIDX 67482
--- In HPforGrownups at yahoogroups.com, "rose590" <rose590 at y...> wrote:
>(snip)
>
> In the first four books, he pronounced Hermione in a way that
> sounded more like Her-maahh-nee and pronounced Voldemort like
> Voldemore (T silent on the end). In OOP, there is a profound
> difference in the way he says these two names (Her-my-o-nee) and
> (VoldemorT).
>
> Has anyone else noticed this and if so, do you think that it could
> be the influence of Movies 1 and 2 that have caused him to alter
his
> pronounciation?
>
> Thoughts anyone....
>
> Rose :)
I did notice that actually at least with the Voldemort going from
Voldemore to Voldemort, I will have to listen to the Hermonie since
I have not yet gotten that far, and it would stink if it was the
movies that influenced this, I still think Voldemore rather then
mort after having heard the first 4 on tape. It is a noticeable
thing too and just sounds wrong.
It very well might have been the movies, but did they even do two
versions in the past? I had not noticed if they had or if it was all
read from the British verison of the text with such words as Jumpers
left in, could it be the same British version read but with the US
pronunciations this time or am I wrong about it having been the
Biritish version having been read?
-RJ
More information about the HPforGrownups
archive