OOP: Audio version observation

ugadawg02 ugadawg02 at yahoo.com
Sat Jul 5 01:40:55 UTC 2003


No: HPFGUIDX 67482

--- In HPforGrownups at yahoogroups.com, "rose590" <rose590 at y...> wrote:
>(snip)
> 
> In the first four books, he pronounced Hermione in a way that 
> sounded more like Her-maahh-nee and pronounced Voldemort like 
> Voldemore (T silent on the end).  In OOP, there is a profound 
> difference in the way he says these two names (Her-my-o-nee) and 
> (VoldemorT).
> 
> Has anyone else noticed this and if so, do you think that it could 
> be the influence of Movies 1 and 2 that have caused him to alter 
his 
> pronounciation?
> 
> Thoughts anyone....
> 
> Rose :)

I did notice that actually at least with the Voldemort going from 
Voldemore to Voldemort, I will have to listen to the Hermonie since 
I have not yet gotten that far, and it would stink if it was the 
movies that influenced this, I still think Voldemore rather then 
mort after having heard the first 4 on tape. It is a noticeable 
thing too and just sounds wrong. 

It very well might have been the movies, but did they even do two 
versions in the past? I had not noticed if they had or if it was all 
read from the British verison of the text with such words as Jumpers 
left in, could it be the same British version read but with the US 
pronunciations this time or am I wrong about it having been the 
Biritish version having been read?

-RJ





More information about the HPforGrownups archive