Cho's name (WAS) OOP: Cho's Patronus

chishiki_child pichi_ at hotmail.com
Sat Jul 5 01:51:08 UTC 2003


No: HPFGUIDX 67505

--- In HPforGrownups at yahoogroups.com, Petra Pan <ms_petra_pan at y...> 
wrote:

> Michelle:
> > According to this site:
> > http://www.babycenter.com/babyname/
> > 
> > Cho is a name of Japanese origins
> > and it simply means butterfly.
> > 
> > I also remember reading it in a baby
> > name book ages ago but I'm at 
> > work now and the book is at home!
> 
> Well now, the references you speak of 
> are inaccurate if they state that 
> "Cho" is a name of Japanese origin and 
> could not be anything else; they are 
> being too general if they've 
> said/implied that.
> 
> Though it is true that Cho COULD be 
> the Japanese name meaning butterfly, 
> it is far from conclusive that it IS.  
> There's no reason to eliminate the 
> possibility that Cho's got a Japanese 
> first name...but...isn't it just as 
> likely if not more so that it matches 
> the last name in being of Chinese 
> origin?
> 

I agree, especially considering that the Japanese kanji system was 
directly adapted from the Chinese characters.  I've taken Japanese 
classes, and I would argue that Cho's name first name and last is 
Chinese.  Chang isn't attainable using the natural Japanese language, 
and while possible, it seems weird that Chinese and Japanese would be 
crossed like that, instead of sticking to one for both names.  

It is noteworthy that there is a difference between cho and chou just 
as there is between though and through.  A long vowel sound changes 
the meaning (example-- yuki means snow, yuuki means courage).  I 
think it's quite plausible that Cho means butterfly in Chinese, 
though as I've never had any classes I couldn't say for certain.  


> Melissa:
> > I myself do not believe that her
> > name means "butterfly" because I
> > don't think her name is Japanese.
> > However, the word "cho" (or more
> > properly "chou" with a long O) is
> > the Japanese word for butterfly.
> > For what it's worth, "chouchou"
> > (two long Os) is occasionally used
> > for "butterfly" as well.


According to my dictionary, choucho, rather than chouchou, is 
butterfly, but it's possible that chouchou is an accepted variant. ^^

Pi-chi, first-time poster ^_^


[Moderator Note:  It's OK to discuss Cho Chnag's ethnicity here on the main list.  However, if people want to talk just about the possible meanings of foreign words, please take the conversation to our sister list, OT-Chatter.  
Thanks!  Judy Serenity, List Elf] 





More information about the HPforGrownups archive