OOP:McGonagall's cookies (not really a spoiler - I don't think)

dudemom_2000 dudemom_2000 at yahoo.com
Sat Jul 5 18:28:59 UTC 2003


No: HPFGUIDX 67614

--- In HPforGrownups at yahoogroups.com, "Beth" <jillily3g at y...> wrote:
> --- In HPforGrownups at yahoogroups.com, "Kirstini" <kirst_inn at y...> 
> wrote:
> > And we've obviously found another bit of American/British 
> > translation. You peole might have trainers and jumpers now, but 
> > you've still got cookies instead of biscuits...
> > 
> 
> Actually, we have both biscuits and cookies, and I was confused 
> until I compared my UK and US versions. 
> 
> In both McGonagall says, "Have a biscuit, Potter" but Bloomsbury 
> has "indicating a tartan tin lying on top..." (p. 223) and 
> Scholastic has "indicating a tartan tin /of cookies/ lying on 
> top..." (p. 248, emphasis mine, of course) 
> 
> We also have lifts, no boots or bonnets that I can remember, but 
> then again, the Order had to walk to King's Cross. :o) OTOH, we 
> still have realize, defense, pajamas and color, and our quotation 
> marks are still opposite (double quotes around dialogue, single 
when 
> quoting within dialogue). 
> 
> I am confused, though, why Scholastic felt they needed to explain 
> biscuits, but not jumper. After all, if I were a child jumping 
into 
> the series here (as if!), I'd be less concerned about the treats 
> McGonagall offered and more that the Weasley's gave Harry 
a "dress"!
> 
> Beth, picturing all the Weasley's in their Christmas (non-British) 
> jumpers :o)

*****\(@@)/*****

Minor bit of confusion for me in OOP US P.867 - Fred gives his "zip" 
a little tweak - am I right in thinking it is a slang for zipper? 
(It makes me cringe to think of dragon skin suit jackets with 
zippers and lurid green with scales to boot!!!!)

*****\(@@)/*****

Dudemom_2000





More information about the HPforGrownups archive