OOP:McGonagall's cookies (not really a spoiler - I don't think)
dudemom_2000
dudemom_2000 at yahoo.com
Sat Jul 5 18:28:59 UTC 2003
No: HPFGUIDX 67614
--- In HPforGrownups at yahoogroups.com, "Beth" <jillily3g at y...> wrote:
> --- In HPforGrownups at yahoogroups.com, "Kirstini" <kirst_inn at y...>
> wrote:
> > And we've obviously found another bit of American/British
> > translation. You peole might have trainers and jumpers now, but
> > you've still got cookies instead of biscuits...
> >
>
> Actually, we have both biscuits and cookies, and I was confused
> until I compared my UK and US versions.
>
> In both McGonagall says, "Have a biscuit, Potter" but Bloomsbury
> has "indicating a tartan tin lying on top..." (p. 223) and
> Scholastic has "indicating a tartan tin /of cookies/ lying on
> top..." (p. 248, emphasis mine, of course)
>
> We also have lifts, no boots or bonnets that I can remember, but
> then again, the Order had to walk to King's Cross. :o) OTOH, we
> still have realize, defense, pajamas and color, and our quotation
> marks are still opposite (double quotes around dialogue, single
when
> quoting within dialogue).
>
> I am confused, though, why Scholastic felt they needed to explain
> biscuits, but not jumper. After all, if I were a child jumping
into
> the series here (as if!), I'd be less concerned about the treats
> McGonagall offered and more that the Weasley's gave Harry
a "dress"!
>
> Beth, picturing all the Weasley's in their Christmas (non-British)
> jumpers :o)
*****\(@@)/*****
Minor bit of confusion for me in OOP US P.867 - Fred gives his "zip"
a little tweak - am I right in thinking it is a slang for zipper?
(It makes me cringe to think of dragon skin suit jackets with
zippers and lurid green with scales to boot!!!!)
*****\(@@)/*****
Dudemom_2000
More information about the HPforGrownups
archive