[HPforGrownups] Re: differences??---The Canadian Question
Marion McLarty
mclartym at telus.net
Sat Jul 12 17:11:58 UTC 2003
No: HPFGUIDX 69740
We have the original British version in Canada.
Marion
I thought about that too. Of course I did not know there was a
different word for dumpster in Britain. I guess they felt that at this
point most of the Harry Potter fans are semi-literate in British slang.
who knows? Also another interesting point is that the term "jumper" was
not changed to sweater. Of course, i think that that jumper/sweater is
a pretty commonly known language difference.
So, now what are the differences between the two versions this year. Is
it mainly a spelling variation? How many words have actually been
changed? Also, this is a question for Canadian members which version
does Canada have. I know from being semi-close to the border that the
majority of Canada uses the British spelling of words but share more
slang terms with the U.S. Do they have their own version?
~Melanie
[Non-text portions of this message have been removed]
More information about the HPforGrownups
archive