[HPforGrownups] Re: differences??---The Canadian Question

Marion McLarty mclartym at telus.net
Sat Jul 12 17:11:58 UTC 2003


No: HPFGUIDX 69740

We have the original British version in Canada.

 

Marion

 

I thought about that too.  Of course I did not know there was a
different word for dumpster in Britain.  I guess they felt that at this
point most of the Harry Potter fans are semi-literate in British slang.
who knows?  Also another interesting point is that the term "jumper" was
not changed to sweater.  Of course, i think that that jumper/sweater is
a pretty commonly known language difference.  

So, now what are the differences between the two versions this year.  Is
it mainly a spelling variation?  How many words have actually been
changed?  Also, this is a question for Canadian members which version
does Canada have.  I know from being semi-close to the border that the
majority of Canada uses the British spelling of words but share more
slang terms with the U.S.  Do they have their own version?

~Melanie


 



[Non-text portions of this message have been removed]






More information about the HPforGrownups archive