differences??
susanbones2003
rdas at facstaff.wisc.edu
Wed Jul 9 22:37:15 UTC 2003
No: HPFGUIDX 68813
--- In HPforGrownups at yahoogroups.com, Melanie Black
<princessmelabela at y...> wrote:
> DG. Wrote:
> s rather odd -- JKR [or her editors] made what appears
> to have been a major effort to use a word like "Dumpster" so
American
> readers would understand it -- yet they continue to use
> Britishisism like "take the mickey," "skive," and "nick" [granted,
> those last to are pretty obvious from context] throughout the story.
>
> Is there rhyme or reason for whether or not Brit/U.S. vernacular is
> used?
>
> D.G. ("JazzmanChgo")
>
DG,
My daughter and I snagged a British GOF a couple of years ago on a
trip to India and we scoured it for differences. We found that most
of the different usages were entirely understandable in context and
we felt the American version was a bit condescending after that. We
wrote to Scholastic asking them not to change so much because we
thought American readers could handle it. I bet they got a lot of
input in that direction. I did get the impression that JKR upped the
anty with the new and somewhat less obvious phrases like "take the
mickey." Also noticeable were the plethora of "mates" but that has
been discussed as a natural adolescent male affectation. I was
thrilled to see the things I knew to be British slang. Had never
heard of a skip before. What other things were not so noticeable?
Jennifer
More information about the HPforGrownups
archive