Meaning of Cho's name + Ginny/Harry/Cho - a long way to go...
Petra Pan
ms_petra_pan at yahoo.com
Wed Jun 18 20:51:06 UTC 2003
No: HPFGUIDX 60962
Brooke, in part:
> I recently went online to find out
> what "cho chang" means in the
> asian languages. here's what i
> found:
>
> "cho-cho" means butterfly in
> Japanese (I have this on authority -
> my friend from Tokyo told me) I
> believe that it also means butterfly
> in Chinese, although they just say
> "cho"
>
> "chang" means free or freely (got
> that online, from what seemed like
> a reliable site - sorry if it's
> wrong)
Hmm...
I've been meaning to ask this for a
while now since I haven't yet seen a
satisfactory answer...and surely this
is as good a time as any... :)
Would you mind sharing where you got
some of the translations? I keep
reading the "butterfly" translation in
this fandom but the everyday word for
butterflies in Chinese is not
pronounced anything like c-h-o. Can
you (or anyone really) point me?
Considering that there are many
Chinese words that may be romanized
(to represent the pronunciation of the
words using the English alphabet) as
c-h-o or c-h-a-n-g, there really are
MANY possible meanings for either Cho
or Chang. Of course, my assumption
here that her name is Chinese could be
totally off but I promise to do my
best to be more reliable than a
website. :)
Now, if Cho's name is indeed Chinese,
then the most likely possibility (and
in fact is the word used in the long-
form Chinese translation) for "Cho" is
"qiu," whose most common usages are in
denoting:
(1) autumn
(2) harvest time
(3) a year
The word used in the translation for
"Chang" is simply the very common last
name, "Zhang."
Having said all that, the thing is,
how did JKR come to pick the names Cho
and Chang?
For us to assign meaning is to assume
that she knew the meanings and fully
intended them.
She's quite conscientious about
research but just how much effort did
JKR put into names in a language she
probably didn't know? Here are SOME
possible scenarios:
a. To serve as first and last names,
JKR chose two Chinese words for their
denotation and connotation, then
romanized them. She probably had help
so this scenario has one extra degree
of separation. Only with this
scenario could the etymology of Cho's
name be insightful.
b. JKR named Cho after a Chinese
historical, cultural or literary
figure.
In this case, what the words denote
and connote are not particularly
significant. More important is the
significance of that figure.
Hmm...you can say this about ALL the
names JKR chooses, not just Cho's.
c. JKR randomly picked "Chang" because
she knows it's a legit last name and
tacked on "Cho." In this case, what
the words denote and connote are not
at all significant. All that may
matter here is a reader's first
impression/gut reaction to the name.
So...
How do we know which is the closest to
the truth? Arguably, JKR's story is
nudging us toward choosing what is
right over what is convenient. This
is a theme that can resonate on scopes
of all sizes and importance. In the
case of a name not in English that has
no connotation nor demotion whatsoever
for the readers of the text in
English, it's next to impossible to
pin down just what can be considered
the 'right' interpretation.
Not that there's anything wrong with
guessing, as long as it's served up
with the obligatory grains of salt,
right? <g>
As Brooke puts it:
> [Cho's] name doesn't give us much
> else to go on if we're hoping to
> form some predictions about what
> will happen with her
Wouldn't it behoove us to extrapolate
possibilities for the future from a
character's actions and words rather
than from what his/her name may mean?
After all, not only are there always
many possible interpretations, we
simply do not ever know for certain
while half way through a story whether
the characters' names are meant to be
accurate assessments, ironic
misdirections or just plain examples
of whimsy on the parents' part.
* * *
Brooke, later:
> I really would like to see Ginny or
> Cho's personality emerge in the
> next books. If Harry is suppose to
> "end up" with someone, she will
> have to be a well developed
> character, and indeed, someone of
> strong character. Anyone else have
> similar thoughts?
Actually, I'm half hoping that Harry
will discover in OotP that he will be
able to keep the Dark Side at bay ONLY
if he is celibate...for the rest of
his life. <evilly a-cackling> Thus
he swears off romantic attachments and
devotes his life to contemplating his
navel in between suppressing the likes
of Voldemort.
Nah, I don't believe it either. <g>
I must say though, that I'm less than
fond of the notion that any girl
(Ginny, Cho, etc.), real or fictional,
should develop for the sake of (a)
being worthy (or not) of being hooked
up or (b) of serving plot points. For
the HP books, I fervently hope that
the influence overall character
development have over the plot
development will be greater than the
vice versa.
I do agree with you, though, that a
underdeveloped love interest is a
reason to find a portrayal of a
romantic relationship unsatisfying.
Petra, yearning for 6 and 7 already...
a
n :)
__________________________________
Do you Yahoo!?
SBC Yahoo! DSL - Now only $29.95 per month!
http://sbc.yahoo.com
More information about the HPforGrownups
archive