[HPforGrownups] Language point that may have been missed

Martin Soilleux-Cardwell saddletank at v21.me.uk
Wed Mar 26 23:29:03 UTC 2003


No: HPFGUIDX 54394


>Eric Oppen wrote:
>I was just rereading GoF to keep off the pangs from knowing OoP is coming
>out soon, and noticed something.  _Even when Fleur Delacour is talking to
>Madame Maxime or Gabrielle,_ she continues to speak English, albeit wiz an
>'orrible French ack-sent.
>
>Is this a Flint?

I suspect this is either a plot device so the non-linguistic can understand 
what the heck's being said ;)

Or a wizarding variant of the Universal Translator exists...

But having foreigners speak English with their local accent has been a 
trend of writers and film-makers for decades. It's laughable sometimes but 
I don't have a problem with it. I'm more comfortable with it that having 
the text in French and having to root out my old school English-French 
dictionary ;)

Regards
Martin
"...I want to fix that in my memory for ever," said Ron, his eyes closed 
and an uplifted expression on his face. "Draco Malfoy, the amazing bouncing 
ferret..."






More information about the HPforGrownups archive