What drives You Know Who? [Non-sequitur]
kizor0
ryokas at hotmail.com
Thu Aug 26 15:36:47 UTC 2004
No: HPFGUIDX 111301
--- In HPforGrownups at yahoogroups.com, "andreoe" <andreoe at y...> wrote:
> Dungrollin:
> > 'Voldemort' is French (vol de mort) and can be translated as 'flight
> > of/from death' (though there may be other ways).
>
> Another way is 'Steal of Death.'
>
> "andreoe"
While we certainly can't rule out anything, what with dealing with JKR
here and all, the 'flight' translation seems more fitting, plus it
matches with the names-as-adjectives thing we've seen very much of.
Perhaps we could get a native French speaker to elaborate on this.
'Steal' seems rather nonsensical to me. How would you go about it?
[Cut to the Death Room in the Department of Mysteries]
Voiceover: Favourite targets for the Death Eaters are Black Veils.
[A group of Death Eaters runs onscreen from the right, grabs the
corners of the stone arch, lifts it and runs away with it]
- Kizor, who's sincerely sorry for the bad Python reference
More information about the HPforGrownups
archive