OT: British V American- Source UK Editions in USA

Mandy ExSlytherin at aol.com
Mon Jun 21 16:08:34 UTC 2004


No: HPFGUIDX 102260

> bboy_mn (now Asian_lovr2):
<snip>
> I can live with the no index and no illustrations, but given that my
> eyesight is fading as fast as my hairline, the small print made it
> very difficult to read.
> 
> As I read, I saw no noticable differences between the two. Minor
> changes we made like 'sweater' for 'jumper', but few British-isms 
were removed from this book. The differences are so minor now, I 
don't see any need to get the UK versions.


Mandy here:
There's definitley a need if you're interested in really appreciating 
the feel of JKR's England and the WW inside it.  If there is anything 
you can do about your eyesight and the small print of the UK books, 
do it.  Believe me when I say it is worth it.  

Read the books in the language JKR wrote them in and you will get a 
far deeper appreciation of the HP universe in its true language.  It 
is more than a few changes the spelling or the substitution of 
Sweater for Jumper. It's more about syntax and phrasing, grammar and 
intention.  

It's like comparing British and American bars of Cadbury's 
chocolate.  The ingredients are the same and they are both definitely 
chocolate, but they taste very different.  

Mandy






More information about the HPforGrownups archive