HBP in russian translation.
dumbledore11214
dumbledore11214 at yahoo.com
Mon Dec 12 18:00:50 UTC 2005
No: HPFGUIDX 144604
Just wanted to share - HBP officially translated in Russian hit New
York book stores last week. :-)
I think I mentioned it earlier that I HATED PoA translation and GoF
translation, but really like OOP. Granted they have to continue with
the stupidity of translating some names in the same way they started,
but otherwise it was well done IMO.
So, I know that it is not likely that translators get any special
information from JKR, in fact it is 99% possibility that they do not
know anything more than us, but in OOP they guessed pretty well, that
power behind the locked room is Love. I mean not that it was that
hard to guess. :-)
In any event - some interesting things that caught my eye.
"Spinner's End" is translated as "Spider's end", even though it is
possible to translate it exactly.
"Severus, please" is translated " Severus, I am asking you", even
though again, it is possible to translate it in Russian word by word
and it will not sound awkward ( or have I forgotten already the rule
of proper Russian and it will sound awkward if translated directly
and I am making too much out of it. Sigh...)
If something else will catch my eye, will share ( I looked at the end
for "Severus, please", I have not finished reading yet :-) Stucks a
tongue at SSSusan - YES, I love spoilers, yes I do )
Alla,
who thought that she is taking a break from posting about Snape with
this post. Yeah, right. :-)
More information about the HPforGrownups
archive