[HPforGrownups] Re: HBP in russian translation./ Translations in general/ "Severus, please"

TrekkieGrrrl trekkie at stofanet.dk
Sun Dec 18 23:53:11 UTC 2005


No: HPFGUIDX 144955

>
> vidar_fe writes:
> They do this in the norwegian translations as well. As far as I know
> every single name except Harry's have been changed! :-(
>
> The translator has even managed to turn Neville's last name into
> Langballe, or 'long testicle' *am very outraged*! Poor boy....

Are you sure that it can't have that other meaning as well? Langballe in 
danish means long bottom, more or less, (balle is a word for buttcheek) - 
it's a common danish name btw.

And since danish and norwegian (bokml at least) are so close, I think it's 
that meaning of the word the translator aimed for.

Longbottom isn't translated in the danish version btw.

~Trekkie 





More information about the HPforGrownups archive