Religion in US, UK, Hogwarts Schools (was I saw (more than) three ships ...
festuco
vuurdame at xs4all.nl
Fri May 6 21:36:46 UTC 2005
No: HPFGUIDX 128569
> Pippin:
> Because we don't know what Sirius's frame of reference is,
> we don't know whether he was alluding to the lines, "Remember
> Christ our Savior was born on Christmas Day" or not.
Rebecca <rsteph1981 at y...>:
> I have to disagree. I think that, though it's not directly
> stated, that we the audience are absolutely meant to interpret
> it that way and that to try to interpret it any other way is
> really, really stretching.
Why? Imagine you're a Thai Buddhist, with no idea about Christianity
at all, or an Indonesian Muslim, or an Israeli Jew. Why would it be
stretching to imagine that the audience is not meant to pick up the
Christian reference? Or do you truly suspect that the reference to
this song is sowing the seeds of Christianity in the reader?
Or that you are a non-English speaker. If your idea is correct, a
translator has no other choice than pick up a nation Christmas Carol
with the same kind of reference. Not only here, but in all kinds of
other things as well. Otherwise the allegory would be ruined. Does
anybody know if JKR judges translations on the right use of Christian
imagery?
Gerry
More information about the HPforGrownups
archive