[HPforGrownups] Re: Bad Translation
Amanda Lewanski
editor at texas.net
Wed Dec 13 21:15:15 UTC 2000
No: HPFGUIDX 6816
Kaitlin wrote:
> You translated English to French and back to English? Or did you
> translate the French version into English?
> Computer translators are really bad because they don't really look at
> context. Instead, they basically do word-for-word substitution.
Hence "out of sight, out of mind," once translated and re-translated, has
returned "invisible idiot."
> One thing that I think is interesting, however, is how they change
> Tom Riddle's name. If you recall, he writes out TOM MARVOLO RIDDLE and
> rearranges it to spell I AM LORD VOLDEMORT. In Spanish, he is TOM
> SORVOLO RYDDLE so that when rearranged, it spells SOY LORD VOLDEMORT. How
> do other languages do this passage? I would be interested to find out.
Me, too! Steve, want to start a Lexicon section? I'd like to see how the
different languages manage this--especially Chinese or the other languages
which are not alpabetically written.
--Amanda
More information about the HPforGrownups
archive