Oh my goodness, what book are THEY reading?
Tammy Rizzo
ms-tamany at rcn.com
Sun Jul 18 15:43:07 UTC 2004
No: HPFGUIDX 106748
In the NY Times today (I subscribe to the email highlights, not the
paper itself), in the Arts section, is this article, 'Harry Potter,
Market Wiz', translated from a french article published over there last
month. Here is the link (it might require a free registration for you
to read it):
http://www.nytimes.com/2004/07/18/opinion/18YOCA.html?th
I just finished it, and I can't help but wonder, what on EARTH are they
putting in the French translations?! Or is this just one more example
of someone reading the books with a particular agenda in mind, and
thereby skewing their perceptions towards their own pre-set bias?
Anyway, I'm sorry this is such a short little bit, but it really shook
me. I mean, I open the Times email and see an article on HP and think,
"Hey, great!" Then I read the article and it's just . . . well, I
suppose it's not actually vitrioloc, but it burns me, it really does.
Oh, and one more thing, for Shawn Hately -- your essays are usually
quite interesting (and so was this last one), but they're also usually
*either* so well put that all I could do would be send a dreaded
one-liner saying, "me, too", *or* so highbrow that I haven't got a clue
how to put any objections I might possibly have to your conclusions in
such a way that I wouldn't look like some podunk hick just kicking back
against something so far above her intellect that she'd be drowning if
it were water. I think that may very well be the reason why you get
almost no response to your months-of-research essays. In other words,
you're just too smart for your own good, Shawn, bless your heart!
*giggle* ;-)
***
Tammy Rizzo
ms-tamany at rcn.com
More information about the HPforGrownups
archive