Oh my goodness, what book are THEY reading?

Tammy Rizzo ms-tamany at rcn.com
Sun Jul 18 15:43:07 UTC 2004


No: HPFGUIDX 106748

In the NY Times today (I subscribe to the email highlights, not the 
paper itself), in the Arts section, is this article, 'Harry Potter, 
Market Wiz', translated from a french article published over there last 
month.  Here is the link (it might require a free registration for you 
to read it):

http://www.nytimes.com/2004/07/18/opinion/18YOCA.html?th

I just finished it, and I can't help but wonder, what on EARTH are they 
putting in the French translations?!  Or is this just one more example 
of someone reading the books with a particular agenda in mind, and 
thereby skewing their perceptions towards their own pre-set bias?

Anyway, I'm sorry this is such a short little bit, but it really shook 
me.  I mean, I open the Times email and see an article on HP and think, 
"Hey, great!"  Then I read the article and it's just . . . well, I 
suppose it's not actually vitrioloc, but it burns me, it really does.

Oh, and one more thing, for Shawn Hately -- your essays are usually 
quite interesting (and so was this last one), but they're also usually 
*either* so well put that all I could do would be send a dreaded 
one-liner saying, "me, too", *or* so highbrow that I haven't got a clue 
how to put any objections I might possibly have to your conclusions in 
such a way that I wouldn't look like some podunk hick just kicking back 
against something so far above her intellect that she'd be drowning if 
it were water.  I think that may very well be the reason why you get 
almost no response to your months-of-research essays.  In other words, 
you're just too smart for your own good, Shawn, bless your heart!  
*giggle*  ;-)


***
Tammy Rizzo
ms-tamany at rcn.com





More information about the HPforGrownups archive