British V American
Arya
dequardo at waisman.wisc.edu
Thu Jun 17 06:55:59 UTC 2004
No: HPFGUIDX 101730
> Batchevra:
> I have to say that POA was different in many ways, the story line was the
> same, but there were glaring differences. There was one line of Sirius' in the UK
> version that was attributed to Lupin in the American version. It was after
> Lupin had given Harry, Ron and Hermione's wands back and then in the US version
> it had Lupin calling Ron, Boy. The US versions sometimes left out a
> description, changed words, and changed who spoke what. As much as I enjoy >
reading them, I will read the UK versions more than the US versions.
------
I have to say I lean towards the UK versions more myself. It irks me that something
like a character's first name was changed. In OotP UK, it's "Algernon Rookwood" and
in the US it's "Augustus". With the way JKR's been known to tuck meaning and
personality insight into a character's name, that sort of difference is unforgivable. I'd
rather there was no content difference at all between the two. In fact, I think it's a
shame the Scholastic versions try to edit out the things that really flavour the setting
of the books. I can't see how children (and us adults) are harmed by being exposed
to the Brit-speak. Learning new things never really hurts.
Arya
More information about the HPforGrownups
archive