British V American

Arya dequardo at waisman.wisc.edu
Thu Jun 17 06:55:59 UTC 2004


No: HPFGUIDX 101730

> Batchevra:   
> I have to say that POA was different in many ways, the story line was the 
> same, but there were glaring differences. There was one line of Sirius' in the UK 
> version that was attributed to Lupin in the American version. It was after 
> Lupin had given Harry, Ron and Hermione's wands back and then in the US version 
> it had Lupin calling Ron, Boy. The US versions sometimes left out a 
> description, changed words, and changed who spoke what. As much as I enjoy > 
reading them,  I will read the UK versions more than the US versions.
------

I have to say I lean towards the UK versions more myself.  It irks me that something 
like a character's first name was changed.  In OotP UK, it's "Algernon Rookwood" and 
in the US it's "Augustus".  With the way JKR's been known to tuck meaning and 
personality insight into a character's name, that sort of difference is unforgivable.  I'd 
rather there was no content difference at all between the two.  In fact, I think it's a 
shame the Scholastic versions try to edit out the things that really flavour the setting 
of the books.  I can't see how children (and us adults) are harmed by being exposed 
to the Brit-speak.  Learning new things never really hurts.  

Arya








More information about the HPforGrownups archive