The Strange Case of the Altered Spelling

capehoneysuckle capehoneysuckle at earthlink.net
Wed Mar 10 05:53:29 UTC 2004


No: HPFGUIDX 92629


> Lexicon Steve asketh:
> 
> Am I correct in thinking that it's spelled
> > differently in the US editions than it is in the UK ones? My US
> > books say Sibyll, while someone emailed me that it's spelled Sybill
> > in the UK version. Can anyone verify this for me? I'd like to add a
> > note to the page about Trelawney as well as a note on
> > the "Differences" page, but I don't own the UK versions to be able
> > to check.
> 
> Amanda Geist answereth:
> You appear to be correct.
> 
> Page 228, PoA, US--"Sibyll, this is a pleasant surprise!" said
Dumbledore...
> and the other spellings conform in the US edition
> 
> Page 169, PoA, Canadian (and thus UK as well, I believe)--'Sybill,
this is a
> pleasant surprise!' said Dumbledore...
> and the subsequent spellings in this edition conform to *that* spelling.
> 
Honey(just to be complete):
The Bloomsbury (UK) version is identical to the Canadian. Paperback
page 169 "Sybill, this is a pleasant surprise!" said Dumbledore...
Sorry for the short post.





More information about the HPforGrownups archive