[HPforGrownups] Re: Translations of HBP - how the names are translated
literature_Caro
literature_Caro at web.de
Sun Dec 18 11:07:47 UTC 2005
No: HPFGUIDX 144926
> Geoff:
> Curiously, as a native English speaker, I've never felt an urge to
> laugh at Neville's name. There are a number of names ending in -bottom,
> e.g. Longbottom, Rowbottom, Ramsbottom and Higginbottom come to mind,
> which are often of North country origin and, having spent the early
> formative years of my existence in that region, I do not make a
> humorous connection.
> I get more chuckles out of JKR's play on other names - Diagon Alley,
> Knockturn Alley, Grimmauld Place, Umbridge, Little Whinging for example.
As a non-native I do not get all of these as funny. The street names I
understand, but what is it with the others? Can you explain, bedause
in German they just keep them the way they are...
Thanks
Caro
More information about the HPforGrownups
archive