Foreign Language Titles Give It Away!

hickengruendler hickengruendler at yahoo.de
Fri Dec 22 14:10:20 UTC 2006


No: HPFGUIDX 163078

--- In HPforGrownups at yahoogroups.com, Lindsay <sunflowerlaw at ...> wrote:
>
> Apparently, the "official" Dutch title for book seven is "Harry Potter
> en de Dodelijke Heiligen" - heiligen, in Dutch, means literally
> saints, nothing else.
> 
> However, I'm not able to confirm if this is the actual official title,
> or just what the media is reporting as a translated title.
> 
> Although, when the official titles /are/ released in other languages,
> it will certainly be a clue as to whether or not she means saints or
> relics.
> 
> --Lindsay
>

Hickengruendler:

I don't know how it is in the Netherlands, but I live in Germany and 
here everybody is reporting in the News that the title is "Harry Potter 
und die todbringenden Heiligen". This news, however, is wrong. No 
German has been officially confirmed and I'm sure no German title will 
be officially confirmed until after the release of the book in English. 
(At least that's how it was with all the other books). My guess is, 
that it's the same in the Netherland and that the so called title is 
nothing more but a lucky-guess-translation by a reporter.





More information about the HPforGrownups archive